2015年10月27日 星期二

試刊號發刊詞


        自20148月起,暨大團隊進駐眉溪部落,我們透過社區發展協會二樓的空間改造、部落文史與生態導覽、綠生農場行銷計畫、飲用水水質檢測等議題,逐步與部落建立關係。部落亦於20153月的部落會議,正式同意暨大參與眉溪部落營造,並由台灣原住民部落振興文教基金會、南豐村辦公處、南豐社區發展協會、樸拉蕾生態蝴蝶班等四個組織作為主要協力單位。
時序回到半年多前---某次在玩皮獵人的聚會,村長夫人蔡玉花、振興基金會執行長王嘉勳、蝴蝶解說員吳克信與羅清雄、原夢觀光農園江嬌媚、玩皮獵人AwiTumun、邱雪玲以及我,邊烤火邊討論著如何營造天主堂到南山溪的通學步道,讓部落學童不用行經車流頻繁的台14線,安全地往返南豐國小。

        當大家都認為此事刻不容緩的同時,進而探討如何讓部落更多人認知與支持此事,凝聚大家的共識。於是,建構一個讓居民了解部落公共事務的資訊平台,成為這次討論的最後重點。而這個討論也讓暨大團隊體認到編輯一份專屬眉溪部落的「部落報」,是暨大參與眉溪部落營造,能做也應做的創新行動方案。

        20157月,我們開始主動向南豐社區發展協會理事長謝汪汕、南豐村長郭明德與振興基金會執行長王嘉勳進行說明,並聽取他們的寶貴建議。20159月正式組成部落報編輯小組,暨大團隊在尊重部落主體性以及基於忠實輔助者的角色,將其訂為「試刊號」。「試刊」意味著「創刊」是留給部落的。我們也希望在幾期試刊後,能獲得居民的認可,讓老、中、青、少不分年齡的居民都能參與部落報,從而讓部落報回歸部落。


        201510月,我們藉由部落舉辦參與式預算說明會,將部落報的名稱提請在場的三十多位居民進行討論,最後決議將部落報定名為《眉溪報導Kari Ndaan Tongan》,賽德克語Tongan指的是眉溪部落,Kari則是「話語、消息」Ndaan即「走過」、「發生過」之意,因此Kari Ndaan與中文「新聞」、「報導」意涵接近,中文翻為「眉溪報導」。


        我們將以眉溪部落為核心,以眉溪流域仁愛鄉段為報導範圍,讓讀者能透過本報建立更為廣闊、更為包容的在地視野。

總編輯 陳文學

沒有留言:

張貼留言